Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/20130
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authordjamel eddine Zinai-
dc.date.accessioned2019-01-
dc.date.available2019-01-
dc.date.issued2019-01-
dc.identifier.issn2335-125X-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/20130-
dc.descriptionRevue DAKIRAen_US
dc.description.abstractL’approche de la notion de fidélité entre la traduction linguistique et la traduction interprétative présente une analyse de la norme et des niveaux linguistiques dans le domaine de la traduction. De là, l’auteur explore le domaine de l’énonciation et de l’interprétation en emettant l’hypothèse que les niveaux linguistiques sont des niveaux d’organisation et de description et que l’étude de la sémiosis textuelle permet de mieux comprendre la stratification du langage dans son ensemble. Ceci est primordial en traduction, car c’est bien le sens textuel, produit par cette sémiosis, que l’on traduit. Ainsi, il s’agit dans l’opération traduisante de se focaliser sur la relation discours à discours afin de permettre d’aboutir à une fidélité dans la traduction. C’est ce que nous allons développez en nous inspirant de la théorie interprétative de la traduction.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.relation.ispartofseriesnumero-12 2019;-
dc.subjectTraduireen_US
dc.subjectdu texte à l’intentionen_US
dc.titleTraduire ou interpréter:pdf du texte à l’intentionen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Dakra numero-12 2019(V7 N1)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
13.pdf534,04 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.