Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/5951
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorالسعيد بوطاجين-
dc.date.accessioned2013-06-
dc.date.available2013-06-
dc.date.issued2013-06-
dc.identifier.issn1112-3672-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/5951-
dc.descriptionRevue Al Atharen_US
dc.description.abstractTranslation and cultural bridges .betting on a third language . the third language deals , in case of various literary texts ,with a specific samples are supposed to establish bridges between cultural situations regardless of their nature , as every single cultural situation ,is in the end ,the product of series of complex composite accumulation of knowledge that need knowing its structure and whatever these cases and their origin and dimensions are ,social ,psychological , ideological , philosophical ,superstitions or legendary ,they refer to a certain awareness ,and to the practices and beliefs that makes all together a special identity ,standing as it is ,even if it is primitive differs from other systems ,or unique from a different point of viewen_US
dc.language.isootheren_US
dc.relation.ispartofseriesnuméro 18 2013;-
dc.subjectالترجمة-
dc.subjectالتجسير-
dc.titleالترجمة و التجسير مراهنات اللغة الثالثةen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:numéro 18 2013

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
T1802.pdf111,9 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.