Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/15494
Title: | Translation of Fashion Clothing Industry from English into Arabic: ORYX`s Magazine as a Case of Study |
Authors: | Mohamed Kouded Mohammed Elhadi ABECHA Mohammed BENGLIA |
Keywords: | Fashion difficulties Procedures and functional translation الموضة الصعوبات الإجراءات الترجمة الوظيفية |
Issue Date: | 2017 |
Series/Report no.: | 2017; |
Abstract: | The purpose of our research is to identify how translation, in fashion clothing industry, is practiced and which procedures are applied in this process from English into Arabic, as well as the constraints those influence the process of translation. We also embark upon a critical analysis of translation approaches and strategies ;if they are used and if not which the alternatives adopted by the translators to provide some possible solutions for translation in fashion clothing industry . In our research we examine articles in English and their translations in the Arabic from Oryx magazine, which is Qatar airways’ In-flight magazine, we adopt analytical study in only clothing articles, in order to reach the results to put general conclusion; in connection with translation in clothing industry. Translation in such fields requires much more translator’s effort and concentration, and it is relativity to achieve faithfulness in this kind of translation, whereas the translator would be referred to many effective elements in the process of translation , may be more than TT and ST themselves .Finally , we hope that this study would open the door for other researches ;more specified , as fashion industry is expansive; rather than clothes , it may specified on for example perfumes , shoes or accessories.
Notre recherche vise à comprendre le processus de traduction dans l'industrie du la mode et de la façon dont ses progrès et quelles sont les méthodes appliquées dans ce processus, sans oublier de mettre en évidence les obstacles qui peuvent entraver ou affecter la traduction , du plus ca nous critiquons sur les approches analytiques et les théories suivies, et dans le cas de non-existence Quelles sont les alternatives prises par les traducteurs que des solutions sont possibles dans le domaine de la traduction dans l'industrie du la mode.
الملخص بحثنا يهدف إلى فهم عملية الترجمة في مجال صناعة الملابس وكيفية سيرها و ما هي الطرق المطبقة في هذه العملية , دون أن ننسى إبراز العوائق التي قد تعرقل أو تؤثر في الترجمة كما نقوم بنقد تحليلي حول المقاربات و نظريات المتبعة و في حالة عدم وجودها ما هي البدائل المتخذة من طرف المترجمين كحلول ممكنة في الترجمة في مجال صناعة الملابس
. The purpose of our research is to identify how translation, in fashion clothing industry, is practiced and which procedures are applied in this process from English into Arabic, as well as the constraints those influence the process of translation. We also embark upon a critical analysis of translation approaches and strategies ;if they are used and if not which the alternatives adopted by the translators to provide some possible solutions for translation in fashion clothing industry . In our research we examine articles in English and their translations in the Arabic from Oryx magazine, which is Qatar airways’ In-flight magazine, we adopt analytical study in only clothing articles, in order to reach the results to put general conclusion; in connection with translation in clothing industry. Translation in such fields requires much more translator’s effort and concentration, and it is relativity to achieve faithfulness in this kind of translation, whereas the translator would be referred to many effective elements in the process of translation , may be more than TT and ST themselves .Finally , we hope that this study would open the door for other researches ;more specified , as fashion industry is expansive; rather than clothes , it may specified on for example perfumes , shoes or accessories. Notre recherche vise à comprendre le processus de traduction dans l'industrie du la mode et de la façon dont ses progrès et quelles sont les méthodes appliquées dans ce processus, sans oublier de mettre en évidence les obstacles qui peuvent entraver ou affecter la traduction , du plus ca nous critiquons sur les approches analytiques et les théories suivies, et dans le cas de non-existence Quelles sont les alternatives prises par les traducteurs que des solutions sont possibles dans le domaine de la traduction dans l'industrie du la mode. |
Description: | University of Kasdi Merbah-Ouargla Faculty of Letters and Languages Department of Letters & English Language |
URI: | http://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/15494 |
ISSN: | FA |
Appears in Collections: | Département d'Anglais- Master |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Benglia&Abecha-pdf-compressed.pdf | 725,94 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.