Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/37040
Title: Translation challenges in Rendering Emerging digital content
Other Titles: Case study : Instagram Subtitled Reels.
Authors: Farida, Saadoune
Woudjoud, Mokhtara
Djannat, Zibane
Keywords: Audiovisual translation
Traductionaudiovisuelle
artificiel intelligence:L'intelligenceartificielle
Contenu digital
Digital content
contextual nuances
nuances contextuelles
Cultural sensitivity
Sensibilité culturelle
traduction
translation
dubbingDoublage
Subtitling
Sous-titrage
الترجمة السمعية البصرية
الذكاء الاصطناعي
المحتوى الرقمي
الفروق السياقية
الحساسية الثقافية
الترجمة
الدبلجة
السترجة
Issue Date: 2024
Publisher: Kasdi Merbah Ouargla University
Abstract: This study explores the intersection of audiovisual translation ,technological Advancement ,and accessibility ,with a focus on the opportunities this filed Presents with the increase in work with digital media ,and given emerging technologies such as artificial intelligence and automatic speechrecognition ,which provide innovative and cutting –edge solutions in the filed of translation ,subtitles ,and dubbing ,this research also addresses the impact of technological progress on audiovisual translation practices ,the role of artificial intelligence in enhancing the accuracy and efficiency of translation ,and the importance of access to a large audience this study aims to provide a comprehensive overview of how technology can bridge the digital divide and improve access to digital content with ensuring the integrity and quality of the translation provided , In addition contextual nuances and cultural sensitivity in digital content refer to cultural differences ,social norms and, contextual factors when creating or sharing content online , it involves recognizing that what may be acceptable or appropriate in one culture or content accordingly to avoid misunderstandings offense or alienation of certain audiences this includesaspects such as language , imagery , symbols and values that may vary across different cultures and communities , so , we suggested some videos and translated them from the application called instagram and tiktok , which are considered as social media platforms , while editing them using the application capcut ,the video maker , we also translated the content ofthe video into both languages ,from English to Arabic , and from Arabic to English taking into account the differences in translation into the target language , and comment on them according to what we encountedwhile translating.*
Cetteétude explore l'intersection de la traductionaudiovisuelle, de la technologieAvancement et accessibilité, enmettantl'accent sur les opportunités que celadéposéPrésente avec l'augmentation du travail avec les médiasnumériques ,et étantdonné technologies émergentestelles que l’intelligenceartificielle et la parole automatique reconnaissance, qui fournissent des solutions innovantes et de pointe dans le domaine de la traduction, des sous-titres et du doublage, cetterechercheabordeégalementl'impact du progrèstechnologique sur les pratiques de traductionaudiovisuelle, rôle de l’intelligenceartificielledansl’amélioration de la précision et de l’efficacité des traduction et l'importance de l'accès à un large public cetteétude vise à fournir un aperçucomplet de la façondont la technologiepeutréduire la fracture numérique et améliorerl’accès au contenunumériquegrâce à assurer l'intégrité et la qualité de la traductionfournie, enoutre les nuances contextuelles et la sensibilitéculturelle du contenunumérique font référence à différencesculturelles, normessociales et facteurscontextuelslors de la créationoupartager du contenuenligne, celaimplique de reconnaître que ce qui peutêtre acceptable ouappropriédansune culture ou un contenuenconséquence pour évitermalentendus, délitoualiénation de certains publics, celainclut des aspects tels que le langage , les images , les symboles et les valeurs qui peuventvarier à travers différentes cultures et communautés, nous avonsdoncsuggéréquelquesvidéos et je les aitraduitsdepuisl'applicationappeléeinstagram et tiktok, qui sontconsidéréescomme des plateformes de médiassociaux, tout en les éditant à l'aidel'applicationcapcut, le vidéaste, nous avonségalementtraduit le contenu de la vidéodans les deuxlangues, de l'anglaisversl'arabe et de l'arabeversAnglaisen tenant compte des différences de traductiondans la cible langue, et commentez-les enfonction de ce que nous
هذه الدراسةتستكشف تقاطع الترجمة السمعية البصريةو التقدم التكنولوجي و إمكانية الوصول مع التركيزعلى ذكر الفرصالتي ياخدها هذا المجال مع زيادة العمل بالوسائط الرقمية ، و بالنظر إلى التقنيات الناشئةمثل الذكاء الاصطناعي و التعرف الآلي على الكلام حيث يقدم هذا الأخير حلولا مبتكرةو متطورة في مجال الترجمة و الدبلجة و السترجةو يتناول هذا البحث تأثير التقدم التكنولوجيعلى ممارسات الترجمة السمعية البصرية و دور الذكاء الاصطناعي تعزيز الدقة و كفاءة الترجمةو أهمية إمكانية الوصوللسعة عالية من الجماهير و تهدف هذه الدراسة إلى تقديم نظرة شاملة حول كيفية قيامالتكنولوجيا نسبة الفجوة الرقمية و تحسين إمكانيةالوصول إلى المحتوى الرقمي مع ضمان سلامة وجودة الترجمةالمقدمة و تشير الفروق السياقية و الحساسية الثقافية في المحتوى الرقميإلى فهم و مراعاة الاختلافات الثقافية و الاعراف الاجتماعيةو العوامل السياقية عند إنشاء المحتوى و مشاركته عبر الإنترنت،وهو يتضمن إدراك أن ما قد يكون مقبولا أو مناسبافي ثقافة أو سياق آخر ،و تصميم المحتوى و فقا لذلكلتجنب سوء الفهم أو الإساءة أو تنفير جماهير معينة،يتضمن ذلك جوانب مثل اللغة و الصور و الرموز و القيم التي قد تختلفباختلاف الثقافات و المجتمعات إذ أن إقترحنابعض الفيديوهات و قمنا بترجمتها من التطبيق المسمى أنستغرام و تيك توكاللذان يعتبران منصات تواصل إجتماعي ،وقمنا بترجمة محتوى الفيديوهات إلى كلتااللغتين من الانجليزية إلى العربية و من العربية إلى الانجليزيةمع تعديلهمابواسطة التطبيق كاب كات صانع الفيديوهاتمع مراعاة الفروق الترجمية التي واجهتنا أثناء قيامنا بالترجمة .
Description: Translation
URI: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/37040
Appears in Collections:Département d'Anglais- Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
desertation2.pdf1,8 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.