Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/7227
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMelizi, Amira-
dc.date.accessioned2014-10-15T15:58:48Z-
dc.date.available2014-10-15T15:58:48Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.issnYA-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/7227-
dc.descriptionFaculty of Letters and Languages Department of Foreign Languages English Sectionen_US
dc.description.abstractThis research aims at highlight some problems concerning translating English phrasal verbs into Arabic. It investigates the reasons why students cannot find the right equivalence of English phrasal verbs into Arabic. A phrasal verb is made of verb and particles which can be an adverb or preposition in some cases both of them. This combination result a new meaning, idiomatic meaning, that is not related to both verb and particle. The results of the research show that students are unable to translate English phrasal verbs into Arabic; because of their ignorance and insufficient exposure to them. Some students intend to rely on the context to understand the meaning of phrasal verbs but it is not helpful in all cases sometimes context can be misleading and confusing يتناول هذا البحث بعض المشاكل المتعلقة بترجمة الأفعال المركبة من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية، إذ انه يسعى للتحقق من أسباب فشل الطلبة في إيجاد المكافئ المناسب لهذه لأفعال باللغة العربية. يتكون الفعل المركب من فعل + أداة قد تكون هذه الأداة أداة جر أو حال، في بعض الأحيان قد تكون كليهما ينتج عن هذا معنى جديد حيث أن هذا المعنى لا يمت بصلة لكل من الفعل و الأداة معنى اصطلاحي. أظهرت نتائج هذا البحث عدم قدرة الطلبة علي ترجمة الأفعال المركبة من اللغة الانجليزية إلى العربية بسبب عدم الاهتمام الكافي. و بالرغم من أن بعض الطلبة يحاولون الاعتماد على السياق لفهم معنى الفعل المركب إلا انه ليس بالضرورة نافع حيث انه يكون في بعض الأحيان مضلل و مربكen_US
dc.language.isoenen_US
dc.relation.ispartofseries2014;-
dc.subjectTranslating Phrasalen_US
dc.subjectEnglish into Arabicen_US
dc.subjectMaster Students of Englishen_US
dc.titleProblems of Translating Phrasal Verbs From English into Arabic The Case of First Year Master Students of Englishen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Département d'Anglais- Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Melizi_Amira.pdf4,23 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.