Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/15411
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorBOUARI Halima-
dc.contributor.authorBEYAT, Amel-
dc.date.accessioned2017-
dc.date.available2017-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.issnFA-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/15411-
dc.descriptionRépublique Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique UNIVERSITÉ KASDI MERBAH- OUARGLA Faculté des Lettres et des Langues Département de Lettres et Langue Françaiseen_US
dc.description.abstractLes proverbes surréalistes détournés sont des énoncés aux marques linguistiques de l’énonciation proverbiale mais ils n’appartiennent pas au stock des proverbes reconnus. C’est pourquoi ils méritent d’être étudiés sur les plans formel et intertextuel en adoptant une méthode descriptive analytique pour connaître les procédés voire même les orientations de leur détournement.The diverted surrealist proverbs are statements in the linguistic marks of the proverbial statement but they do not belong to the repertoire of famous proverbs. That is why they deserve to be studied on the formal and intertextual plans by adopting an analytical descriptive method to know the processes even the orientations of their misappropriation (diversion.الأمثال السريالية المتصرف فيها (المتحولة) هي تعبيرات بقواعد لغوية تتماشى مع صياغات الأمثال ولكنها لا تنتمي لمخزون الأمثال المعروفة، ولذلك وجبت دراسة هذا النوع من الأمثال من حيث البنية والتناص يتبني المنهج الوصفي التحليلي لمعرفة وسائل التحويل (التصرف) واتجاهاته أو الهدف منه.en_US
dc.language.isofren_US
dc.relation.ispartofseries2017-
dc.subjectProverbes surréalistesen_US
dc.subjectdétournementen_US
dc.subjectintertextualitéen_US
dc.subjectvisée du détournementen_US
dc.subjectsurrealist proverbsen_US
dc.subjectdiversionen_US
dc.subjectintertextualityen_US
dc.subjectaim of the diversion.en_US
dc.titleÉTUDE FORMELLE ET INTERTEXTUELLE des proverbes surréalistes détournés -Cas de «152 proverbes mis au goût du jour» de Paul Éluard et Benjamin Péret-en_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Département de Français - Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BEYAT-Amel-pdf-compressed.pdf438,04 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.