Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/18362
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | عمارة ربيحة | - |
dc.contributor.author | مرزق عيزل هداية | - |
dc.date.accessioned | 2018-06 | - |
dc.date.available | 2018-06 | - |
dc.date.issued | 2018-06 | - |
dc.identifier.issn | 2253-0029 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/18362 | - |
dc.description | Revue Makalid | en_US |
dc.description.abstract | La traduction des termes, dans le domaine de la critique narrative, sont considérées comme étant une problématique si compliquée voire délicate, pour le critique ainsi que le chercheur arabe qui se trouvent face à une diversité de termes narratologiques traduits pour un seul équivalent français. Celaest en raison de la spécificité et la nature de la narratologie jugée interdisciplinaire, suite à l’emprunt des méthodes à divers champs et écoles, telles : la linguistique, structuralisme, la sémiotique et la poétique… | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.relation.ispartofseries | numéro 14 Juin 2018; | - |
dc.subject | Traduction | en_US |
dc.subject | Critique littéraire | en_US |
dc.subject | Terme narrative | en_US |
dc.subject | unifiée | en_US |
dc.subject | Narratologie | en_US |
dc.title | قضايا وإشكالات المصطلح السردي في النقد العربي الجديد | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Appears in Collections: | numéro 14 2018 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Admin Tools