Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/18425
Title: A Cross Cultural-Approach To Rapunzel Tale By Brothers Grimm Comparative study
Authors: Fouzia BAHRI
Khouloud Laib
Keywords: Fairy tales
Rapunzel
culture
moral values
beliefs
Contes de fées
Rapunzel
culture
valeurs morales
croyances
مهارة القراءة
القصص الخالية
ريبنزل
الادب
القيم الاخلاقية
الثقافة
Issue Date: 2018
Series/Report no.: 2018;
Abstract: Fairy tale is considered as a mirror that reflects different groups of people’s cultures and moral values. Fairy tales may contribute to the enrichment of a young reader’s knowledge in a number of ways .They teach moral and values highlighting the most universal norms and standards of language .The aim of this work is to compare two versions ( we focus on German Version( Grimm Brothers) and French Version(Madmoiselle de la Force ) of the same fairy tale Rapunzel in order to depict the main similarities and differences between the two cultures . The analytic descriptive method is used and applied for the two works .Moreover , Vladimir Propp theory is adopted in analyzing Rapunzel ’characters .This study reveals that there are some differences between two versions and clearly demonstrates how each culture adapt the fairy tale to fit in with the culture , beliefs and rituals of the audience .Le conte de fées est considéré comme un miroir qui reflète différents groupes de cultures et de valeurs morales. Les contes de fées peuvent contribuer à l'enrichissement des connaissances d'un jeune lecteur de plusieurs façons. Ils enseignent la morale et les valeurs en soulignant les normes et standards les plus universels de la langue. Le but de ce travail est de comparer deux versions. Grimm Brothers) et la version française (Madmoiselle de la Force) du même conte de fées Rapunzel afin de représenter les principales similitudes et différences entre les deux cultures.La méthode analytique descriptive est utilisée et appliquée pour les deux œuvres. En outre, la théorie de Vladimir Propp. Cette étude révèle qu'il existe des différences entre deux versions et démontre clairement comment chaque culture adapte le conte de fées pour qu'il s'adapte à la culture, aux croyances et aux rituels du public.تعتبر الحكايات الخيالية مرا ة تعكس مختلف فئات الشعوب و الثقافات و القيم الاخلاقية .قد تساهم هده الحكايات في اثراء معرفة القراءة لدى القراء بعدة طرق,بحيت يتعلمون القيم الاخلاقية في ابرازهم للقواعد و المعايير العالمية للغة.و الهدف من هدا البحت و مقارنة اصدارين مختلفين فنركز على النسخة الالمانية للاخوة غريم و النسخة الفرنسية لمدموزال دو فوغس. في هده القصة تبين ان هناك بعض اوجه التشابه و الاختلاف بين الثقافات .في التحليل نستخدم الاسلوب الوصفي .في هده القصة نتبنى نظرية فلاديمير بروب في تحليل اهم الاشخاص المتواجدين في الحكاية و جدت الدراسة ان هناك بعض الاختلافات و كيف ان كل ثقافة تبنت القصة
Le conte de fées est considéré comme un miroir qui reflète différents groupes de cultures et de valeurs morales. Les contes de fées peuvent contribuer à l'enrichissement des connaissances d'un jeune lecteur de plusieurs façons. Ils enseignent la morale et les valeurs en soulignant les normes et standards les plus universels de la langue. Le but de ce travail est de comparer deux versions. Grimm Brothers) et la version française (Madmoiselle de la Force) du même conte de fées Rapunzel afin de représenter les principales similitudes et différences entre les deux cultures.La méthode analytique descriptive est utilisée et appliquée pour les deux œuvres. En outre, la théorie de Vladimir Propp. Cette étude révèle qu'il existe des différences entre deux versions et démontre clairement comment chaque culture adapte le conte de fées pour qu'il s'adapte à la culture, aux croyances et aux rituels du public.
Fairy tale is considered as a mirror that reflects different groups of people’s cultures and moral values. Fairy tales may contribute to the enrichment of a young reader’s knowledge in a number of ways .They teach moral and values highlighting the most universal norms and standards of language .The aim of this work is to compare two versions ( we focus on German Version( Grimm Brothers) and French Version(Madmoiselle de la Force ) of the same fairy tale Rapunzel in order to depict the main similarities and differences between the two cultures . The analytic descriptive method is used and applied for the two works .Moreover , Vladimir Propp theory is adopted in analyzing Rapunzel ’characters .This study reveals that there are some differences between two versions and clearly demonstrates how each culture adapt the fairy tale to fit in with the culture , beliefs and rituals of the audience
Description: KASDI MERBAH UNIVERSITY-OUARGLA Faculty of Letters and Languages Department of Letters and English Language
URI: http://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/18425
Appears in Collections:Département d'Anglais- Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
KHOULOUD.pdf356,19 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.