Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/36868
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorLeila, Yahiaoui-
dc.contributor.authorGadja, Kaoutar-
dc.contributor.authorDriche, Aya-
dc.date.accessioned2024-09-26T09:21:42Z-
dc.date.available2024-09-26T09:21:42Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/36868-
dc.descriptionTranslationen_US
dc.description.abstractThis study aims to identify the role of translation in supporting liberation causes, and how new media and translation contributed to conveying the Palestinian causes to the world and changing world opinion, especially after Al-Aqsa Flood operation. The study shows the problems of translation, as well as the meaning of new media. This study points to the necessity of translation in conflict areas, how the Palestinian causes was raised in international forums and on modern media, and the strategies used in translating Palestinian content.en_US
dc.description.abstractCette étude vise à identifier le rôle de la traduction dans le soutien aux questions de libération, et comment les nouveaux médias et la traduction contribuent à transmettre la question palestinienne au monde et à changer l'opinion mondiale, en particulier après le déluge d'Al-Aqsa. et aborde également la signification des nouveaux médias. Cette étude indique la nécessité de traduire dans les zones de conflit, la manière dont la question palestinienne est présentée dans les forums internationaux et dans les médias modernes, ainsi que les stratégies utilisées pour traduire le contenu palestinien.-
dc.description.abstractهدفت هذه الدراسة إلى التعرف على دور الترجمة في دعم قضايا التحرر، وكيف ساهمت وسائل الإعلام الجديد والترجمة في نقل القضية الفلسطينية للعالم و تغيير الرأي العالمي خاصة بعد عملية طوفان الأقصى .حيث بينت الدراسة مشاكل الترجمة كما بينت معنى الإعلام الجديد وأشارت هذه الدراسة إلى ضرورة الترجمة في مناطق الصراع ،وكيف تم طرح القضية الفلسطينية في المحافل الدولية ،و على وسائل الإعلام الحديث، و الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة المحتوى الفلسطيني.-
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversité KASDI MERBAH-OUARGLAen_US
dc.subjectTraductionen_US
dc.subjectles causes de libérationen_US
dc.subjectnouveaux médiasen_US
dc.subjectanciens médiasen_US
dc.subjectdéluge d'Al-Aqsaen_US
dc.subjecttraduction médiatiqueen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectliberationcausesen_US
dc.subjectnewmediaen_US
dc.subjectoldmediaen_US
dc.subjectAl-aqsa flooden_US
dc.subjectmedia translationen_US
dc.subjectالترجمةen_US
dc.subjectقضايا التحررen_US
dc.subjectالإعلام الجديدen_US
dc.subjectالإعلام القديمen_US
dc.subjectطوفان الأقصىen_US
dc.subjectالترجمة الإعلاميةen_US
dc.titleThe role of translation in supporting liberation causesen_US
dc.title.alternativeAl_aqsa flood operationen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Département d'Anglais- Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Gadja (2).pdf973,86 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.