Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/39373Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | بلقاسم, مالكية | - |
| dc.contributor.author | بلال, كماش | - |
| dc.date.accessioned | 2025-12-04T15:27:22Z | - |
| dc.date.available | 2025-12-04T15:27:22Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/39373 | - |
| dc.description | تخصص: النقد الأدبي والدراسات الثقافية قسم اللغة والأدب العربي | en_US |
| dc.description.abstract | لم يكن النقد الثقافي المقارن سوى مشروع نقدي يغلب عليه الجانب التفكيكي بطابعه الجدلي، حيث اتجه فيه الناقد الفلسطيني عز الدين المناصرة إلى مناقشة مجموعة من القضايا النقدية المختلفة، وحاول تفكيك الخطاب النقدي الثقافي من خلال عرضه لنماذج غربية وعربية متعددة في مجال الأدب المقارن مشيرا إلى ما بعد نظرية الأدب، وقد كان منطلقه الأساسي من النص لأن الناقد يعتبره العنصر الثابت في هذه العملية النقدية ثم اتجه إلى تعددية الأنساق لاعتبار أن النسق هو العنصر المتغير في عملية المقارنة والذي تبنى عليه بقية المصطلحات النقدية الأخرى من جهة، ومن جهة أخرى قام بالاعتماد على جهود بعض النقاد التطبيقية ومقارنتها لتوضيح المختلف والمتشابه بين دراساتهم، ثم تطرق إلى موضوع الموشحات الأندلسية في علاقتها بشعر الطروبادور الإسباني. كما أن لهذا الموضوع أهمية بالغة، حيث سنشير فيه إلى ضرورة التوجه لتوضيح رؤية الناقد المناصرة الاستشرافية في النقد الأدبي بصفة عامة بعد أن تعددت القراءات التأويلية وأشرك القارئ في العملية النقدية كمنظور ثالث في تلك العملية النقدية بعد أن كان مهمشا ينظر إليه على أساس عنصر فاعل في التأويل فقط، ثم اعتمدنا على منهجية معينة لقراءة كتب الناقد المناصرة قيد الدراسة، والتي أشار فيها بتلميحات متفرقة ومتعددة إلى موضوع النقد الثقافي المقارن، ولتحليل النصوص المختلفة والقضايا المتنوعة بالإضافة إلى أهم القراءات التي قدمها الناقد في دراسته التطبيقية، فضلا عن استنباط أهم النتائج المتوصل إليها، ومحاولة البحث عن مختلف المصطلحات الأساسية في هذه الدراسة رغم شموليتها وتوسعها في عملية المعالجة لبعض العناصر المهمة. ومن جانب آخر فقد اعتمدنا على المقاربة الثقافية في تحليل بنيات النصوص والاستعانة بالوصف والتحليل لمناقشة الأفكار النقدية الموجودة في كتبه قيد الدراسة خاصة كتابيه بعنوان "النقد الثقافي المقارن منظور جدلي تفكيكي" و"علم التناص المقارن"؛ وذلك بوصف الظواهر النقدية المختلفة والجديدة التي أبرزها الناقد بصفة مباشرة أو غير مباشرة في عملية المقارنة ثم تحليلها من خلال تفكيك عناصرها انطلاقا من البنية أي النص إلى تأويل المعنى الذي قد يتعدد، وتوضيحه وضبطه أثناء ذلك، وأحيانا نعتمد على الإحصاء في استنباط مختلف المصطلحات الجديدة التي قام الناقد بتوظيفها واستحداثها على مستوى الساحة الأدبية والنقدية من مثل مصطلح التلاص والعنكبوتية وغيرها حتى تكون الدراسة منطقية خاصة من ناحية ترتيب الأفكار وتسلسلها بعيدا عن أي قطيعة، وكذا التركيز على بعض الجزيئات التطبيقية لتكون موافقة للجانب النظري من الدراسة، ومن أجل تقريبها إلى الدراسات النقدية المعاصرة. وقد اعتمدنا في دراستنا هذه على خطة بسيطة تتمثل في مقدمة ثم مدخل عام للبحث ثم متن يتضمن أربعة فصول مختلفة وخاتمة بمثابة خلاصة لأهم النتائج التي تم التوصل إليها من خلال التطبيق على مختلف محاور كتبه. في الفصل الأول والموسوم بعنوان "من الأدب المقارن إلى النقد الثقافي المقارن"، حيث تم تقسيمه إلى مبحثين رئيسيين وبكل مبحث مجموعة من المطالب المختلفة؛ وذلك انطلاقا من المبحث الأول: النقد الثقافي حيث أشرنا فيه إلى نظرة الناقد حول مفهوم النقد الثقافي عند إيزابيرغر والذي يعتقد بأنه أشمل مفهوم بين مختلف المفاهيم الأخرى ولذلك قام بدراسته واعتمده في كتابه النقد الثقافي المقارن، ثم تطرقنا إلى مختلف النظريات والمفاهيم التي تتعلق بالموضوع انطلاقا من نظريات الأدب والنقد الثقافي والتي تناول فيها مختلف النظريات، وذلك لكونها تمدنا بأسس تحليل الأعمال الأدبية والثقافية وقد اعتبر نظرية المحاكاة من أهم النظريات الأدبية، ثم ناقشنا مفهوم النقد الثقافي اليساري والذي تناول فيه الناقد الواقعية الاجتماعية، وتحدث عن أسلوب الإنتاج الذي يعتمد على تحليل الثقافات، ثم تطرقنا إلى علاقة السيموطيقا بالنقد الثقافي من منظور الباحث إيزابيرغر الذي يشير إلى أنه من خلال السيموطيقا نتمكن من إيجاد معنى ما في النصوص والظواهر الأخرى كما عقد مقارنة بين كل من بيرس ودي سوسير اللذان يتفقان في كيفية تكوين وتوصيل المعنى، وقد ركز على مفهوم الاستعارة من ناحية كونها أحد أشكال التعبير والتي يعتمد عليها في عملية المقارنة، ثم تناولنا التحليل النفسي لاعتبار أنه أحد أهم مناهج النقد الثقافي وقد عالج فيه مجموعة من المفاهيم المتعددة وقام بمقارنتها ضمن منظور النقد الثقافي، كما أشرنا إلى علاقة النظرية الاجتماعية بالنقد الثقافي حين اختلفت فيها ثقافة الصفوة عن الثقافة الجماهيرية وقد انتصر فيها لأصحاب نظرية التعددية التي ترى بأن هناك إجحاف في حق ثقافات الشعوب الأخرى بسبب هيمنة ثقافة البيض، ثم عالجنا موضوع الإمبريالية والثقافة الذي تناول فيه الناقد بالدراسة قضيتين مختلفتين؛ الأولى من مجلة الحوار اللبنانية الموسومة بعنوان "مؤامرة حقيقية أم نظرية مؤامرة" والثانية بعنوان "المثقفون والحرب الباردة الثقافية"، حيث قام الناقد بالتركيز على فكرة المثقف المنشق فيهما، ثم تناول موضوع النسوية وما بعدها قصد معالجة أدب المرأة والوعي الثقافي بأهميتها ضمن أفكار فلسفية ثقافية ونقدية مركزا على محاولات المرأة في ظل الهيمنة الذكورية على الساحة الأدبية والنقدية فضلا عن دراسة نصوص مختلفة لتوضيح تأثير مفاهيم الحداثة الثقافية، كما أننا عالجنا أيضا موضوع جدلية الثقافي والأدبي حيث يعتقد المناصرة بأن النقد الأدبي يعتبر الخطوة الضرورية لتحليل النص لكونه يقوم بعدة وظائف أثناء التحليل، وقد رجحه –نقصد النقد الأدبي- كخطوة ثابتة في تحليل النص سواء أكان من منظور أدبي أو ثقافي، ويشير إلى أن مهمة النقد الأدبي تتمثل في الكشف عن مختلف الأنساق في النص من خلال إظهار مختلف التعارضات الثنائية، كما تطرقنا فيه ضرورة مقاربة النقد الأدبي المقارن والنقد الثقافي المقارن من حيث كونهما حقلين متكاملين ونفي مقولة النص المغلق المكتفي بذاته ليكون بذلك النص دائرة إنتاجية للعديد من القراءات المتعددة، أما المبحث الثاني الموسوم بعنوان: "المثاقفة والنقد الثقافي المقارن" حيث أشار الناقد فيه إلى تعددية مفاهيم المثاقفة ثم تمحيص تلك التعريفات لتكون المثاقفة حسبه تعني فرض النمط والرأي الواحد بعيدا عن أي شرط لانفتاح خيالي ذلك أن البنيات الإيديولوجية المسيطرة هي التي تفرض نظرتها النقدية بقوتها الاقتصادية والعسكرية والاجتماعية، كما نوه إلى ضرورة ربط المثاقفة بالنقد الأدبي من خلال منهجية النقد المقارن، وضرورة تحديد حقل المثاقفة حتى لا يظل الاستطراد خارج الثقافة ومفهوم التفاعل الثقافي عاملا من عوامل تعويم الحقل بالغموض بدلا من الوضوح، ثم تناول موضوع المثاقفة من ناحية التلذذ بالتبعية والإحساس بالعالم حيث مهد الناقد المناصرة إلى فكرة تحرير المقومات الثقافية من هيمنة وطغيان الثقافات الأخرى، واعتبر أن التحليل الأدبي هو المرحلة الأولى من مراحل القراءة الثقافية للنص في إشارة منه إلى ضرورة ربط كل ما هو أدبي بما هو ثقافي، في حين ظل يعتبر مفهوم الثقافة يحمل معنى سيء السمعة ويقصد به تلك الثقافات الغربية التي تسعى إلى فرض نفسها على مستعمراتها من جهة ومن جهة أخرى يقصد فرض ثقافة العنصر الدخيل الإسرائيلي على العالم وبالمقابل نكران ثقافة فلسطين التي هي في الأصل ثقافة ذلك البلد بالشرق الأوسط بعملية مقارنة بينهما حتى يشير إلى معنى الثقافة الطبيعية والثقافة القهرية خلال ذلك، أما في مسألة التفاعل الثقافي العالمي فإنه وضح الخطوط الرئيسية لمسألة المثاقفة حيث طرح آراءه حول هذه القضية معتبرا أن مبدأ القوة ليس بالضرورة مبدأ رئيسي في تحديد ماهية المثاقفة، هذه الأخيرة التي أصبحت تفرض بالقوة على ثقافات الشعوب الأخرى وطمسها، ثم تحدث عن علاقة المثاقفة بالتفاعل المتبادل بين اللغات حين أشار إلى أن اللغة هي العنصر المهيمن على هوية كل إنسان وتحدث عن ازدواجية اللغة كحقيقة موضوعية من حقائق التفاعل العالمي، وأشار إلى ضرورة التوسع نحو دول البلقان وبقية الشعوب التي تجهل اللغة العربية من أجل انتشار الحرف العربي كما حدث مع انتشار اللغة الإنجليزية وفرضها كلغة طوعية عالمية، كما أحصى المناصرة مجموع المشكلات اللغوية في البلدان العربية انطلاقا من اللغة السريانية والكردية ووصولا إلى الأمازيغية في بلاد المغرب العربي ككل. وفي الفصل الثاني الموسوم بعنوان "مصطلحات النقد الثقافي المقارن" حيث تم تقسيمه إلى ثلاثة مباحث رئيسية وبكل مبحث مجموعة من المطالب، وتناولنا في المبحث الأول فعاليات النقد الثقافي المقارن حين تطرقنا فيه من خلال أفكار الناقد المناصرة إلى أساسيات العملية النقدية التي تعتمد على التحليل والمقارنة؛ تحليل النصوص من أجل التوصل لتصور نقدي صائب، ومقارنة تلك النصوص لاعتبار أنها لا تزال محور الاهتمام، كما لا يمكن اعتبارها مجرد قضايا بل ضمن الأدب المقارن تمثل منهج الناقد بمنظور ثالث مما سمح لها بأن تحتل صدارة الدراسات المقارنة في الوطن العربي، أما بالمبحث الثاني فقد أشرنا فيه إلى آليات النقد الثقافي المقارن في تحليل النصوص حيث نوه الناقد إلى قصور الأدب المقارن في استنطاق النصوص وافتقاره للميزة النقدية ثم إسقاطه من دائرة آليات قراءة النصوص الأدبية والثقافية، وفي المبحث الثالث تناولنا مصطلحات النقد الثقافي المقارن والذي استنبطنا فيه مختلف مفاهيم مصطلحات النقد الثقافي المقارن والتي لم يتم التصريح بها بشكل مباشر في كتبه إنما من خلال عملية تقصي للمصطلحات المتعددة في كتبه وتحري مفاهيمها ضمن العلاقات المتشابكة التي تم بناء العملية النقدية عليها فيما بعد خاصة تحليله ومقارنته لنماذج متعددة من الأدب العربي والغربي ومن بين هذه المصطلحات: التعددية، الحوار، الاختلاف، التأثير والتأثر، العنكبوتية، التشعب، المقارنة، التناص والتلاص. وبالفصل الثالث الموسوم بعنوان: "منهجية النقد الثقافي المقارن وتطبيقاته" ، والذي تم تقسيمه إلى ثلاثة مباحث رئيسية تطبيقية مستقاة من كتبه وتأويلات تحليلاته التطبيقية على مجموعة من النصوص العربية والغربية المتعددة تحت إطار عملية المقارنة، ففي المبحث الأول تطرقنا إلى منهجية النقد الثقافي المقارن حيث تناولنا فيها منهجية الناقد المناصرة في كتبه التي تناولت موضوع النقد الثقافي المقارن ثم خطواته المنهجية في دراسة النقد الثقافي المقارن، فضلا عن الخطوات المنهجية للتطبيق في النقد الثقافي المقارن، وبالمبحث الثاني تطرقنا إلى نظريات المقارنة التي أشرنا فيها إلى الموجة الفرنسية الجديدة التي نوه إليها الناقد في كتبه ثم أدبية الأدب أو بما يعرف بالنقد الجديد في الولايات المتحدة الأمريكية وكذا النقد المقارن ونقد المقارنة ثم علم الأدب المقارن الاشتراكي ونظرية المقارنة في الوطن العربي، وبالمبحث الثالث الموسوم بعنوان تطبيقات في النقد الثقافي المقارن تطرقنا فيه إلى مجموعة من التطبيقات التي قام المناصرة بإدراجها في كتابه النقد الثقافي المقارن منظور جدلي تفكيكي في فصله التاسع واكتشاف بعض التفاعلات الثقافية والأدبية بين بعض النصوص العربية والأجنبية ومدى إمكانية تحقيقه واستعماله لتلك المصطلحات الخاصة بالنقد الثقافي المقارن، لتبقى تلك الدراسة التطبيقية محاولة نقدية بسيطة في النقد الثقافي المقارن بعالم مفتوح يحكمه التفاعل الثقافي العالمي المتعدد بين مختلف النصوص تحت إطار النص ولا غير إشعاعات النص، وذلك انطلاقا من علاقة التأثير والتأثر بمصطلح الاختلاف بين وليم فوكنر وكاتب ياسين من خلال رواية الصخب والعنف ورواية نجمة المكتوبة باللغة الفرنسية، ثم متعة السرد وتداخله وذلك بعقد مقارنة بين وليم فوكنر وغسان كنفاني من خلال الرواية السابقة الصخب والعنف ورواية ما تبقى لكم، ودراسة التشعب والحوار بين توفيق الحكيم وبرنارد شو من خلال مسرحية بيجماليون، فضلا عن التعددية العنكبوتية لنيكولا فابتساروف في البلدان العربية حيث التمسنا معظم الإشارات التاريخية لتعددية الشعب البلغاري من خلال صورة نيكولا فابتساروف في مختلف البلدان العربية. أما الفصل الرابع الموسوم بعنوان "مقاربة الموشحات الأندلسية بدراسات المناصرة الميدانية للنقد المقارن" حيث تم تقسيمه إلى أربعة مباحث رئيسية ثم قسمناها إلى مطالب متنوعة، فالمبحث الأول تناولنا فيه الموشحات الأندلسية وشعر الطروبادور، وقد ناقشنا فيه مفهوم الموشحات الأندلسية ثم قمنا بقراءة في دراسة المناصرة الجدلية التفكيكية من خلال عرض مختلف الآراء حول الموشحات وتقديم إشكالات في مفهوم الموشح وتراكيبه ثم مناقشة وجهات نظر معاصرة في مفهوم الموشح، وتطرقنا فيه أيضا إلى مفهوم شعر الطروبادور وخصائصه ثم قدمنا قراءة في دراسة مقارنة المناصرة لشعر الطروبادور، وبالمبحث الثاني تناولنا واقع الأدب المقارن في الجامعات العربية حيث تطرقنا إلى جامعة القاهرة من خلال دار العلوم ثم الجامعات اللبنانية والأدب المقارن في الجامعات العربية 2004م و2005م، ثم أثر اللغة الإنجليزية في الجامعات العربية لعام 2004م، وبالمبحث الثالث تطرقنا فيه إلى مقاربة النص الأندلسي بدراسات المناصرة الميدانية للأدب المقارن في الجامعات العربية حيث ناقشنا تجليات النص الأندلسي في كتابات المناصرة وذلك بتعددية اللغات واختلافها وإشكالية الهوية، ثم تطرقنا إلى الأدب المقارن في الجامعات العربية بطرح إشكالية تدريس الأدب المقارن أو النقد المقارن، وإشكالية تدريس اللغة الإنجليزية في الوطن العربي فضلا عن مقاربة علاقة النص الأندلسي بدراسات الأدب المقارن، وأما المبحث الرابع فقد تناولنا فيه نقد لمراجعة وثائق الأدب المقارن وذلك من خلال نقد قوانين الجمعيات العربية والعالمية للأدب المقارن، ثم تقديم ملاحظات حول مؤتمرات الأدب المقارن العربية والدولية، ثم تطرقنا إلى مجلات الأدب المقارن وتقديم عينات من الأدب المقارن وخطة منهاج مقترحة في الأدب المقارن ثم بيبليوغرافيا عربية للأدب المقارن وكل ذلك من خلال المناقشة والتحليل والنقد، وخلاصة عامة لما سبق ذكره. وفي نهاية هذا البحث جعلنا الخاتمة عبارة عن مجموعة من النتائج التي توصلنا إليها حيث قسمناها إلى قسمين؛ فأما القسم الأول فكان عبارة عن مجموعة من النقاط حول ما أنجزه الناقد المناصرة حيث بدل أن يضبط منطقة التأويل لدى القراء من جهة ولدى النصوص من جهة أخرى ساهم في انفتاح التأويل مما صعب على الباحثين الإلمام بكل تفاصيله، كما ركز على الإحصاء أكثر في جوانب الدراسة التطبيقية، وقد خالف ما ندى به من التعددية حين ركز في دراسته على اللغة الفرنسية والإنجليزية على حساب اللغات الأخرى وكذلك على جانب الصراع الفلسطيني الإسرائيلي متغافلا عن الصراعات الأخرى، وأما القسم الثاني فقد تمحور حول مجموع النقاط التي تلم بما أنجزه الناقد في كتبه حيث عُدَتْ مساهماته كمحاولات لتوجيه الأنظار نحو الأدب المقارن ونقده الذي في أساسه يمثل مشروع نقدي للنهوض بالثقافات العربية وغيرها، والتي تم تهميشها من خلال المركزية الأورو أمريكية والفرانكو أمريكية، كما ساعد على انفتاح التحليل على مختلف النصوص حين فتح المجال أمام النصوص الهامشية ملغيا بذلك المعايير التقليدية في النقد الأدبي والثقافي؛ أي اتساع مجال الرؤية المنهجية وإلغاء حدود الدراسة، فضلا عن أنه نجح إلى حد ما في الجمع بين النقد الأدبي والنقد الثقافي في هيئة تكاملية تجسدت من خلال النقد الثقافي المقارن. | en_US |
| dc.description.abstract | « Critique culturelle comparée dans le contexte d’Ez Al-Din Elmenassra » La critique culturelle comparée n’était rien d’autre qu’un projet critique dominé par la déconstruction et sa nature dialectique. Le critique palestinien Ezz al-Din Elmenassra a abordé diverses questions critiques et tenté de déconstruire le discours critique culturel en présentant divers modèles occidentaux et arabes de littérature comparée, en se référant à la théorie post-littéraire. Son point de départ principal était le texte, que le critique considère comme l’élément constant de ce processus critique. Il s’est ensuite tourné vers une multiplicité de systèmes, considérant le système comme l’élément variable du processus de comparaison, sur lequel reposent toutes les autres notions critiques. D’autre part, il s’est appuyé sur les travaux pratiques de certains critiques et les a comparés afin de clarifier les différences et les similitudes entre leurs études. Il a ensuite abordé la question des muwashshahat andalous en relation avec la poésie troubadour espagnole. Ce sujet revêt également une importance capitale, car nous soulignerons la nécessité de clarifier la vision prospective du critique Elmenassra sur la critique littéraire en général, compte tenu de la multiplicité des lectures interprétatives. Il engage également le lecteur dans le processus critique comme une troisième perspective, auparavant marginalisé et considéré uniquement comme un élément actif de l'interprétation. Nous avons ensuite utilisé une méthodologie spécifique pour lire les ouvrages du critique Elmenassra étudiés, dans lesquels il fait des allusions diverses et éparses à la critique culturelle comparée. Nous avons également analysé les différents textes et les diverses problématiques, ainsi que les lectures les plus importantes présentées par le critique dans son étude appliquée. Nous avons également extrait les principaux résultats obtenus et tenté d'explorer les différents termes fondamentaux de cette étude, malgré son exhaustivité et son extension à certains éléments importants. D'autre part, nous avons utilisé l'approche culturelle pour analyser les structures des textes et utilisé la description et l'analyse pour discuter des idées critiques présentes dans les ouvrages étudiés, notamment ses deux ouvrages intitulés « Critique culturelle comparée : une perspective dialectique déconstructive » et « Intertextualité comparée ». Pour ce faire, nous décrivons les différents phénomènes critiques nouveaux mis en évidence par le critique, directement ou indirectement, lors de la comparaison, puis les analysons en déconstruisant leurs éléments, de la structure (c'est-à-dire le texte) à l'interprétation du sens, qui peut être multiple, en le clarifiant et en le définissant. Nous utilisons parfois des statistiques pour déduire divers termes nouveaux employés et introduits par le critique dans le domaine littéraire et critique, tels que « conjonction » et « spiders », entre autres. Cela garantit la cohérence de l'étude, notamment en termes d'agencement et de séquencement des idées, exempte de toute rupture. Nous nous concentrons également sur certains détails pratiques afin de garantir leur cohérence avec l'aspect théorique de l'étude et de la rapprocher des études critiques contemporaines. Dans cette étude, nous avons adopté un plan simple composé d'une introduction, d'une présentation générale de la recherche, d'un corps de texte contenant quatre chapitres distincts et d'une conclusion qui résume les principales conclusions obtenues grâce à l'application aux différents thèmes de ses livres. Le premier chapitre, intitulé « De la littérature comparée à la critique culturelle comparée », était divisé en deux sections principales, chacune présentant des exigences distinctes. Il s'appuyait sur le premier thème : la critique culturelle. Nous y avons exposé le point de vue du critique sur la conception de la critique culturelle d'Is berger, qu'il considère comme la plus complète parmi les autres. Il l'a donc étudiée et reprise dans son ouvrage, Comparative Cultural Criticisme. Nous avons ensuite abordé les différentes théories et concepts liés au sujet, en commençant par les théories de la littérature et de la critique culturelle, où il a abordé diverses théories, car elles nous fournissent les bases de l'analyse des œuvres littéraires et culturelles. Il considérait la théorie de l'imitation comme l'une des théories littéraires les plus importantes. Nous avons ensuite abordé le concept de critique culturelle de gauche, dans lequel le critique a abordé le réalisme social et évoqué la méthode de production qui repose sur l'analyse des cultures. Nous avons ensuite abordé la relation entre la sémiotique et la critique culturelle du point de vue du chercheur Is berger. Ce dernier indique que la sémiotique nous permet de trouver du sens dans les textes et autres phénomènes. Il a également comparé Peirce et de Saussure, qui s'accordent sur la manière de former et de transmettre le sens. Il s'est concentré sur le concept de métaphore, l'une des formes d'expression sur lesquelles il s'appuie dans le processus de comparaison. Nous avons ensuite abordé la psychanalyse, la considérant comme l'une des méthodes les plus importantes de la critique culturelle, et il a traité un ensemble de concepts multiples. En la comparant dans la perspective de la critique culturelle, nous avons également souligné la relation entre théorie sociale et critique culturelle lorsque la culture d'élite différait de la culture de masse, et que les partisans de la théorie pluraliste, qui voit une injustice envers les cultures d'autres peuples en raison de la domination de la culture blanche, l'emportaient. Nous avons ensuite abordé le thème de l'impérialisme et de la culture, où le critique a étudié deux questions différentes : Le premier article, tiré du magazine libanais Al-Hiwar, s'intitule « Vrai complot ou théorie du complot ?». Le second s'intitule « Les intellectuels et la guerre froide culturelle ». Le critique s'est concentré sur la notion d'intellectuel dissident dans les deux cas. Il a ensuite abordé le thème du féminisme et au-delà, afin d'aborder la littérature féminine et la prise de conscience culturelle de son importance dans les réflexions philosophiques, culturelles et critiques, en se concentrant sur les tentatives des femmes sous la domination masculine dans les domaines littéraire et critique, et en étudiant divers textes pour clarifier l'impact des concepts de modernité culturelle. Nous avons également abordé la dialectique entre culture et littérature, car Elmenassra estime que la critique littéraire est considérée comme une étape nécessaire à l'analyse d'un texte, car elle remplit plusieurs fonctions. Il la préférait – nous entendons la critique littéraire – comme une étape incontournable de l'analyse d'un texte, que ce soit d'un point de vue littéraire ou culturel. Il indique que la critique littéraire a pour mission de révéler les différents systèmes du texte en mettant en évidence les différentes oppositions binaires. Nous avons également évoqué la nécessité d'aborder la critique littéraire comparée et la critique culturelle comparée comme deux domaines complémentaires, et de rejeter l'idée d'un texte clos et autosuffisant, afin que le texte devienne un cercle fertile pour de multiples lectures. Le deuxième thème, intitulé « Acculturation et critique culturelle comparée », a été abordé. Le critique a souligné la multiplicité des concepts d'acculturation et a ensuite analysé ces définitions. Selon lui, l'acculturation signifie imposer un style et une opinion uniques, loin de toute condition d'ouverture imaginative, car ce sont les structures idéologiques dominantes qui imposent leur point de vue critique par leur puissance économique, militaire et sociale. Il a également souligné la nécessité de relier l'acculturation à la critique littéraire par la méthodologie de la critique comparée, et de définir le champ de l'acculturation afin que la digression hors de la culture et le concept d'interaction culturelle ne restent pas un facteur d'ambiguïté au détriment de la clarté. Français Il a ensuite abordé le sujet de l'acculturation du point de vue de la jouissance de la dépendance et du sentiment du monde, où le critique a ouvert la voie à la défense de l'idée de libérer les composantes culturelles de la domination et de la tyrannie des autres cultures, et a considéré que l'analyse littéraire est la première étape des étapes de la lecture culturelle du texte, indiquant la nécessité de lier tout ce qui est littéraire à ce qui est culturel, tandis qu'il continuait à considérer que le concept de culture portait une mauvaise réputation et il entendait par là ces cultures occidentales qui cherchent à s'imposer à leurs colonies d'une part et d'autre part Un autre moyen d'imposer la culture de l'élément étranger israélien au monde et en retour de nier la culture de la Palestine, qui est à l'origine la culture de ce pays du Moyen-Orient, à travers un processus de comparaison entre elles, afin d'indiquer le sens de la culture naturelle et de la culture coercitive pendant cela. Concernant la question de l'interaction culturelle mondiale, il a clarifié les grandes lignes de l'acculturation et exposé son point de vue, estimant que le principe de la force n'est pas nécessairement un principe fondamental pour déterminer la nature de l'acculturation, cette dernière ayant été imposée par la force aux cultures d'autres peuples et les ayant anéanties. Il a ensuite évoqué le lien entre l'acculturation et l'interaction mutuelle entre les langues, soulignant que la langue est l'élément dominant de l'identité de chaque être humain, et la dualité linguistique comme une donnée objective de l'interaction mondiale. Il a également souligné la nécessité d'élargir son champ d'action aux pays des Balkans et aux autres peuples qui ne maîtrisent pas l'arabe afin de diffuser l'écriture arabe, à l'instar de ce qui s'est produit avec la diffusion de l'anglais et son imposition volontaire comme langue mondiale. Elmenassra a également recensé tous les problèmes linguistiques dans les pays arabes, des langues syriaque et kurde à l'amazigh dans l'ensemble des pays du Maghreb. Le deuxième chapitre, intitulé « Terminologie de la critique culturelle comparée », est divisé en trois sections principales, chacune comportant un ensemble d'exigences. Dans la première, nous avons abordé les activités de la critique culturelle comparée, en abordant, à travers les idées du critique partisan, les fondements du processus critique fondé sur l'analyse et la comparaison. Analyser des textes pour parvenir à un concept critique solide et les comparer, en les considérant toujours comme au centre de l'intérêt, ne peut être considéré comme de simples questions, mais plutôt comme une question de littérature comparée. L'approche du critique représente une troisième perspective, qui lui a permis d'occuper le devant de la scène des études comparatives dans le monde arabe. Dans la deuxième section, nous avons mis en évidence les mécanismes de la critique culturelle comparée dans l'analyse des textes. Le critique a souligné les lacunes de la littérature comparée dans l'interrogation des textes et son manque d'excellence critique, l'excluant ainsi du cercle des mécanismes de lecture des textes littéraires et culturels. Dans la troisième partie, nous avons abordé la terminologie de la critique culturelle comparée. Nous en avons tiré divers concepts, non explicitement énoncés dans ses ouvrages, mais plutôt à travers un processus d'analyse des différents termes employés et l'examen de leurs concepts dans le cadre des relations entrelacées sur lesquelles s'est ensuite construit le processus critique, notamment son analyse et sa comparaison de divers modèles de littérature arabe et occidentale. Parmi ces termes figurent : pluralisme, dialogue, différence, influence, filiation, ramification, comparaison, intertextualité et interpénétration. Dans le troisième chapitre, intitulé « Méthodologie de la critique culturelle comparée et ses applications », divisé en trois grandes sections appliquées tirées de ses ouvrages et des interprétations de ses analyses appliquées sur un ensemble de textes arabes et occidentaux dans le cadre du processus de comparaison, nous avons abordé dans la première partie la méthodologie de la critique culturelle comparée. Nous avons examiné la méthodologie du critique Elmenassra dans ses ouvrages traitant de la critique culturelle comparée, puis ses démarches méthodologiques dans l'étude de la critique culturelle comparée, ainsi que les étapes méthodologiques de son application à la critique culturelle comparée. Dans la deuxième partie, nous avons abordé les théories de la comparaison, en faisant référence à la nouvelle vague française évoquée par le critique dans ses ouvrages, puis à la littérature de la littérature ou à ce que l'on appelle la nouvelle critique aux États-Unis, ainsi qu'à la critique comparée et à la critique comparative, puis à la littérature comparée socialiste et à la théorie comparative dans le monde arabe. Dans la troisième partie, intitulée « Applications à la critique culturelle comparée », nous avons abordé un ensemble d'applications qu'Elmenassra a incluses dans son ouvrage « Critique culturelle comparée : une perspective dialectique déconstructive » au neuvième chapitre, et découvert des interactions culturelles et littéraires entre certains textes arabes. Et l'étrangeté et l'étendue de sa possibilité d'atteindre et d'utiliser ces termes spécifiques à la critique culturelle comparée, de sorte que cette étude appliquée reste une simple tentative critique en critique culturelle comparée dans un monde ouvert régi par l'interaction multiculturelle globale entre différents textes sous le cadre du texte et rien que les radiations du texte, et cela est basé sur la relation d'influence et d'être influencé par le terme de différence entre William Faulkner et Kateb Yassin à travers le roman Le Bruit et la Fureur et le roman Nedjma écrit en français, puis le plaisir de la narration et son chevauchement en faisant une comparaison entre William Faulkner et Ghassan Kanafani à travers le roman précédent Le Bruit et la Fureur et le roman Ce qui reste pour toi, et en étudiant la ramification et le dialogue entre Tawfiq al-Hakim et Bernard Shaw à travers la pièce Pygmalion, en plus du pluralisme arachnéen de Nikola Vaptsarov dans les pays arabes, où nous avons cherché la plupart des références historiques au pluralisme du peuple bulgare à travers l'image de Nikola Vaptsarov dans les différents pays arabes. Le quatrième chapitre, intitulé « Approcher les Muwashshahat andalous à travers des études de terrain de critique comparée », était divisé en quatre sections principales, elles-mêmes subdivisées en différents thèmes. La première section traitait des Muwashshahat andalous et de la poésie troubadour. Nous avons abordé le concept de Muwashshahat andalou, puis examiné l'étude dialectique déconstructive du plaidoyer en présentant différents points de vue sur les Muwashshahat et en soulignant les problèmes liés au concept de Muwashshahat et à ses structures. Nous avons ensuite abordé les perspectives contemporaines sur le concept de Muwashshah. Nous avons également abordé le concept de poésie troubadour et ses caractéristiques, puis présenté une étude comparative du plaidoyer sur cette poésie. La deuxième section a abordé la réalité de la littérature comparée dans les universités arabes, en se concentrant sur l'Université du Caire via Dar al-Ulum, puis sur les universités libanaises, et sur la littérature comparée dans les universités arabes en 2004 et 2005. Nous avons ensuite examiné l'impact de la langue anglaise sur les universités arabes en 2004. La troisième section a abordé l'approche des textes andalous à travers des études de terrain du plaidoyer. Concernant la littérature comparée dans les universités arabes, nous avons abordé les manifestations des textes andalous dans les écrits d'Elmenassra, leur multilinguisme et leur diversité, ainsi que la problématique de l'identité. Nous avons ensuite abordé la littérature comparée dans les universités arabes en soulevant la question de l'enseignement de la littérature comparée ou de la critique comparative, ainsi que celle de l'enseignement de l'anglais dans le monde arabe, et en examinant le lien entre les textes andalous et les études de littérature comparée. La quatrième section a porté sur la critique des documents de littérature comparée, à travers une analyse des statuts des associations arabes et internationales de littérature comparée. Nous avons ensuite présenté des observations sur les conférences arabes et internationales de littérature comparée. Enfin, nous avons abordé les revues de littérature comparée, en présentant des exemples de littérature comparée, un projet de programme d'études de littérature comparée et une bibliographie arabe de littérature comparée. Cet examen a été mené à travers des discussions, des analyses et des critiques, ainsi qu'une synthèse générale de ce qui précède. Au terme de cette recherche, nous avons conclu par une conclusion comprenant un ensemble de résultats obtenus, divisée en deux parties. La première section était un ensemble de points sur les réalisations du critique Elmenassra. Au lieu de contrôler le champ d'interprétation pour les lecteurs d'une part et pour les textes d'autre part, il a contribué à l'ouverture de l'interprétation, ce qui a rendu difficile pour les chercheurs d'en saisir tous les détails. Il a également privilégié les statistiques dans les aspects d'étude appliquée, et il a contredit ses revendications en matière de pluralisme en se concentrant dans son étude sur les langues française et anglaise au détriment des autres langues, ainsi que sur l'aspect du conflit israélo-palestinien, ignorant les autres conflits. Quant à la deuxième section, elle s'articulait autour de l'ensemble des points qui englobent les réalisations du critique dans ses ouvrages, où ses contributions étaient considérées comme des tentatives d'attirer l'attention sur la littérature comparée et sa critique, qui représente essentiellement un projet critique pour le progrès des cultures arabes et autres, marginalisées par la centralité euro-américaine et franco-américaine. Il a également contribué à élargir l'analyse à des textes divers en ouvrant le champ aux textes marginaux, éliminant ainsi les normes traditionnelles de la critique littéraire et culturelle. Il a ainsi élargi le champ de la vision méthodologique et supprimé les frontières de l'étude, en plus de réussir, dans une certaine mesure, à combiner la critique littéraire et la critique culturelle dans une forme intégrée, incarnée par la critique culturelle comparée. | - |
| dc.language.iso | other | en_US |
| dc.publisher | Université Kasdi Merbah Ouargla | en_US |
| dc.subject | الدراسات الثقافية | en_US |
| dc.subject | المقاربة الثقافية | en_US |
| dc.subject | المناصرة | en_US |
| dc.subject | النقد الثقافي المقارن | en_US |
| dc.subject | Etudes culturelles | en_US |
| dc.subject | Approche culturelle | en_US |
| dc.subject | Elmenassra | en_US |
| dc.subject | La critique culturelle comparée | en_US |
| dc.title | النقد الثقافي المقارن عند عز الدين المناصرة | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
| Appears in Collections: | Département de Langue Arabe - Doctorat | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| كماش بلال.pdf | 3,25 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.