Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/15518
Title: Error Analysis Investigation of English Article Acquisition. A Case Study of Second year English Students-License- at Kasdi Merbah University Ouargla
Authors: Belarbi Ahmed
Benabderahmane Mohamed
Djeddi Ahlem
Keywords: Positive Transfer
, Negative Transfer
Contrastive Analysis
Error Analysis, Articles
Grammar Translation Method
التحويل الموجب
التحويل السالب
التحليل التقابلي
ادوات التعريف و التنكير
المنهج التحويلي الترجمي
Issue Date: 2017
Series/Report no.: 2017;
Abstract: The present study aims at showing to what extent the awareness about the similarities and differences in the use of articles may help for better usage and to also see whether most EFL students have difficulties in using English articles. Thus, we hypothesize not only the mother tongue may influence the appropriate usage of English articles but the awareness about this later as well. In this work we have followed descriptive and quasi-experimental methods as research instruments. First, the descriptive method in order to observe what is going on in classroom. Second, the quasi-experimental method is included in the study in order to understand what problems and difficulties students have in using English articles. There are two chapters in this thesis: the one of theory and the other of mere practice. The theoretical chapter contains three parts: The first one is concerned with the approaches to language transfer. Whereas, the second part focuses on contrastive error analysis. The last one deals with articles and article use. The practical part deals with the methodology adopted in this study. Also, with the analysis and interpretations of the results related to the impact of the mother language on students’ perception of English articles. Students tend as well to overgeneralize English rules when dealing with the various and different rules related to every topic. La présente étude vise à montrer dans quelle mesure la prise de conscience des similitudes et des différences dans l'utilisation des articles peut aider à une meilleure utilisation et aussi voir si la plupart des étudiants EFL ont des difficultés à utiliser des articles en anglais. Ainsi, nous supposons non seulement que la langue maternelle peut influencer l'utilisation appropriée des articles en anglais, mais aussi la prise de conscience à ce sujet. Dans ce travail, nous avons suivi des méthodes descriptives et quasi expérimentales comme instruments de recherche. Tout d'abord, la méthode descriptive afin d'observer ce qui se passe dans la salle de classe. Deuxièmement, la méthode quasi expérimentale est incluse dans l'étude afin de comprendre les problèmes et les difficultés rencontrés par les étudiants dans l'utilisation des articles en anglais. Il y a deux chapitres dans cette mémoire: celle de la théorie et l'autre de la simple pratique. Le chapitre théorique contient trois parties: la première concerne les approches du transfert de langue. Alors que la deuxième partie se concentre sur l'analyse des erreurs contrastives. La dernière traite des articles et de l'utilisation de l'article. La partie pratique traite de la méthodologie adoptée dans cette étude. En outre, avec l'analyse et les interprétations des résultats liés à l'impact de la langue maternelle sur la perception qu'ont les étudiants des articles en anglais. Les étudiants ont également tendance à sur générer les règles anglaises lorsqu'ils traitent des règles différentes et différentes relatives à chaque sujet. لقد كان مفهوم"النقل" وما يزال مفهوما يسيل حبر الجدل والنقاش في حقل اللسانيات التطبيقية و كذلك في حقل اكتساب اللغة الثانية. تسلط هذه الدراسة الضوء على الخلفية النظرية للتأثير اللغوي للغة الأم واللغة الثانية على موضوع تعلم اللغة وكيف تطور هذا المفهوم في بحر العشريات الأخيرة من القرن العشرين وبداية القرن الواحد والعشرين . ينقسم البحث إلى فصلين اثنين متكاملين: يحتوي الجزء الأول منه على مقدمة عامة للموضوع نتناول فيها مفهوم "النقل" بكل تفاصيلها وكيف تناولته المقاربتان كلاهما " التقابلية " و " تحليلي الأخطاء " . أما الفصل الثاني فهو الجزء التطبيقي من المذكرة وفيه أجرينا دراسة شبه تجريبية على عينة من طلبة السنة الثانية من قسم اللغة الانجليزية ما قبل التدرج. نحاول من خلاله التعرف على الأسباب و الدوافع وراء النقل اللغوي لأدوات التعريف والتنكير استعمالا وحذفا من خلال ما ينتجون من نصوص كتابة أو/ومشافهة و قد أظهرت النتائج المحصل عليها ما للغة الأم من عميق تأثير على الطلبة في فهمهم لأدوات التعريف و التنكير في اللغة الانجليزية كما أظهرت مدى تعميم الطلبة لقاعدة معينة على كل استعمال آخر يشبهه في الشكل أو الوظيفة .
The present study aims at showing to what extent the awareness about the similarities and differences in the use of articles may help for better usage and to also see whether most EFL students have difficulties in using English articles. Thus, we hypothesize not only the mother tongue may influence the appropriate usage of English articles but the awareness about this later as well. In this work we have followed descriptive and quasi-experimental methods as research instruments. First, the descriptive method in order to observe what is going on in classroom. Second, the quasi-experimental method is included in the study in order to understand what problems and difficulties students have in using English articles. There are two chapters in this thesis: the one of theory and the other of mere practice. The theoretical chapter contains three parts: The first one is concerned with the approaches to language transfer. Whereas, the second part focuses on contrastive error analysis. The last one deals with articles and article use. The practical part deals with the methodology adopted in this study. Also, with the analysis and interpretations of the results related to the impact of the mother language on students’ perception of English articles. Students tend as well to overgeneralize English rules when dealing with the various and different rules related to every topic.
La présente étude vise à montrer dans quelle mesure la prise de conscience des similitudes et des différences dans l'utilisation des articles peut aider à une meilleure utilisation et aussi voir si la plupart des étudiants EFL ont des difficultés à utiliser des articles en anglais. Ainsi, nous supposons non seulement que la langue maternelle peut influencer l'utilisation appropriée des articles en anglais, mais aussi la prise de conscience à ce sujet. Dans ce travail, nous avons suivi des méthodes descriptives et quasi expérimentales comme instruments de recherche. Tout d'abord, la méthode descriptive afin d'observer ce qui se passe dans la salle de classe. Deuxièmement, la méthode quasi expérimentale est incluse dans l'étude afin de comprendre les problèmes et les difficultés rencontrés par les étudiants dans l'utilisation des articles en anglais. Il y a deux chapitres dans cette mémoire: celle de la théorie et l'autre de la simple pratique. Le chapitre théorique contient trois parties: la première concerne les approches du transfert de langue. Alors que la deuxième partie se concentre sur l'analyse des erreurs contrastives. La dernière traite des articles et de l'utilisation de l'article. La partie pratique traite de la méthodologie adoptée dans cette étude. En outre, avec l'analyse et les interprétations des résultats liés à l'impact de la langue maternelle sur la perception qu'ont les étudiants des articles en anglais. Les étudiants ont également tendance à sur générer les règles anglaises lorsqu'ils traitent des règles différentes et différentes relatives à chaque sujet.
Description: KASDI MERBAH UNIVERSITY-OUARGLA Faculty of Letters and La Language Department of English and Literature
URI: http://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/15518
ISSN: FA
Appears in Collections:Département d'Anglais- Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BENABDERAHMANE-DJEDDI.pdf1,14 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.