Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/15503
Title: La compréhension des textes juridiques en contexte plurilingue : aspects syntaxiques, culturels et de spécialité
Authors: Ouerdia YERMECHE
Catherine CARRAS
Zaghba- Guerra, Lynda
Keywords: compréhension des textes
culture
connaissances
phrases passives
proposition sémantique
classifieurs
modèle de construction
intégration
understanding of culture
texts
knowledge
passives sentences
semantically proposal
classifier
Kintsch’s model building
integrated
Issue Date: 2017
Abstract: Les travaux sur la compréhension des textes, en linguistique comme en psychologie cognitive, ont souligné l’importance des connaissances du lecteur dans la construction du sens d’un texte. Toutefois, les travaux déjà menés se sont intéressés aux textes explicatifs et narratifs. Nous nous sommes interrogée sur la compréhension des textes juridiques qui sont considérés le plus souvent comme univoques. Or, La propriété du discours juridique, en particulier le code de la famille algérien, est sa démarcation des autres discours non seulement par sa spécificité langagière, discursive et linguistique mais aussi par son aspect culturel et éthique. C’est pour cette raison que nous nous intéresserons à la compréhension des textes juridiques algériens. On se demande si la lecture de ces textes par des lecteurs différents engendrera le même sens ou les connaissances du lecteur peuvent contribuer à la construction de significations différentes. Dans ce travail, nous avons d’abord essayé de décrire le code de la famille et d’en dégager les particularités linguistiques, textuelles et culturelles puis nous avons essayé d’évaluer le rôle des connaissances du lecteur dans la compréhension de ces textes. Deux expériences ont été réalisées dans cette intention. La première vise à évaluer le rôle des connaissances et de la culture dans la compréhension des textes juridiques. Nous avons alors proposé à notre population expérimentale de lire des textes juridiques et d’en faire un rappel dans la langue de la lecture de ses textes. La première et la troisième lecture sont en français alors que la deuxième en arabe. Les résultats ont fait l’objet des trois analyses : le rôle des connaissances du lecteur dans la compréhension des textes juridiques, le type de propositions produites (identiques et similaires) et le rôle des connaissances dans l’activation d’inférences et la production de propositions ajoutées. La deuxième expérience quant à elle propose d’évaluer la compréhension des phrases passives (achevées et non-achevées) dans le code de la famille algérien. L’expérience consiste à demander à des participants non-spécialistes du domaine juridiques de proposer des agents à des phrases passives extraites du code de la famille et de comparer leurs propositions à un modèle à priori réalisé en collaboration avec des personnes exerçant le métier d’avocat.
Researches on psychology and linguistics have shown the important role of the reader’s knowledge in reading comprehension of the text. However, previous researches focused more on the study of reading comprehension of specified texts on defining or understanding a topic beside literary texts. In this paper, we are concerned on judicial texts which are meant to have one meaning. Judicial texts, specifically Algerian law of the family, are not only characterized by rhetoric and linguistic features, but also they imply the Islamic and Algerian culture. This is what lead us to question about the Algerian and Islamic culture implied in these texts and their role in raising different interpretation of the texts. We tried first to understand the structure of judicial texts and extract the rhetoric, linguistic and cultural features of these texts. Then, we tried to evaluate the role of the reader’s personal knowledge in understanding judicial texts through two experiments. The first aims to study the reader’s knowledge in understanding the judicial texts. The second focuses on interpretation the sentences in passive voice in the Algerian law of the family.
Description: sciences du langage
URI: http://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/15503
Appears in Collections:Département de Français - Doctorat

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Lynda-Zaghba- Guerra.pdf8,43 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.