Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/24707
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorقوي, جمال-
dc.contributor.authorخينش, اسماء-
dc.contributor.authorقريدة, مسعودة-
dc.date.accessioned2021-01-07T00:57:07Z-
dc.date.available2021-01-07T00:57:07Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/24707-
dc.descriptionالآداب واللغة الانكليزيةen_US
dc.description.abstractتعد الرياضيات من العلوم التي لابد لها من ما تم انجازه مسبقا للتطور ولذا لابد من ذكر دور ترجمة في تشييد وبناء هذا العلم المستقل بذاته فهي كانت وسيلة تثبيت ونقل له عبر زمن وعبر لغات العالم , و إذا ما تحدثنا عن الترجمة الرياضيات فلا بد من ذكر اللغة خاصة والمصطلح . ومن ثم فان هذه المذكرة تهدف إلى دراسة إشكالية ترجمة مصطلحات الرياضيات إلى اللغة العربية, وذلك لان اللغة العربية والعالم العربي يعاني من تباين في استعمال المصطلحات الرياضيات ونقص في توليدها لمواكبة احدث التطورات . وقد تم خلال هذه الدراسة تحليل المصطلحات العربية من مختلف دول العربية من اجل تسليط الضوء على مشاكل المصطلح الرياضي.en_US
dc.description.abstractMathematicsis sciences thatneedwhat has been accomplishedbefore .to develop and that’s whywe have to mention the role of translation in the construction of thisindependent science and itwas a tool to install and transmit itthrough time and across the languagesof the world , and if wespoke about translation we must mention terms and Speciallanguage .this dissertation tackles the problem of translating math termsintoArabic, becausethat the Arabiclanguage and the Arab world suffersfrom the variation in the use of math terms and a lack of neologism developments. ArabtermsfromvariousArab countries wereanalyzed in order to shed light on the problems of the mathematicalterm .-
dc.description.abstractLa mathématique est considérée parmi les sciences qui doit être fait précédemment donc nous devons avoir un rôle de traduction dans la construction de cette science indépendante , c'était un moyen pour la fixer et la transmettre à travers le temps et les langues du monde , et si nous avons parlé de traduire la mathématique , nous devons mentionner la langue en particulier et le terme. par conséquent , ce mémoire vise a étudier la traduction problématique des termes mathématiques en arabe.En effet, la langue et le monde arabe souffrent d'une variation dans l'utilisation des termes mathématiques et d'un manque de leur production pour suivre le rythme des derniers développements . Et au cours de cette étude, les termes arabes de divers pays arabes ont été analysés afin de mettre en lumière le problème du terme mathématique.-
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity Kasdi Merbah Ouarglaen_US
dc.relation.ispartofseries;2020-
dc.subjectالمصطلح الرياضيen_US
dc.subjectالترجمةen_US
dc.subjectاللغة العربيةen_US
dc.subjectاللغة الخاصةen_US
dc.subjectتوليد المصطلحen_US
dc.subjectتوحيد المصطلحen_US
dc.subjectle terme mathématiqueen_US
dc.subjecttraductionen_US
dc.subjectlangue arabeen_US
dc.subjectlangue spécialen_US
dc.subjectnéologismeen_US
dc.subjectstandardisationen_US
dc.subjectMathematics termsen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectArabicen_US
dc.subjectspecial languageen_US
dc.subjectneologismen_US
dc.subjectterms standardizationen_US
dc.titleصعوبة ترجمة مصطلحات الرياضيات إلى العربيةen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Département d'Anglais- Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
GERIDA-KHINECH.pdf880,54 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.