Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/33334
Title: Advertising Translation in Marketing Campaigns Taglime Agency (Descriptive study)
Authors: Leila, YAHIAOUI
Mohammed Diea Eddine, GUERROUT
Yasser, BERREKBIA
Keywords: Advertising translation
Marketing campaigns
Localization
Consumer behaviour
Brand perception
Traduction publicitaire
Campagnes marketing
Localisation
Comportement des consommateurs
Perception de la marque
ترجمة الإعلانات
الحملات التسويقية
التوطين
سلوك المستهلك
إدراك العلامة التجارية
Issue Date: 2023
Publisher: Kasdi Merbah Ouargla University
Abstract: Effective advertising translation is crucial in today's global business land-scape to convey brand messages across cultures and languages. This study identifies key factors influencing effective advertising translation and provides practical rec-ommendations for successful translated campaigns. The main research question ex-amines how advertising translation can enhance marketing campaign effectiveness. The study explores language and linguistic impacts on advertising translation, factors contributing to its effectiveness, and the relationship between consumer behavior and advertising translation. By analyzing translation practices, it offers insights into complexities involved in translating advertising content, emphasizing the role of translators as cultural brokers. The study proposes translation techniques that achieve global relevance while connecting with diverse audiences, aiding businesses and translators in creating successful translated advertising campaigns for increased brand recognition and sales.
Une traduction publicitaire efficace est cruciale dans le paysage commercial mondial d’aujourd’hui pour transmettre les messages de marque à travers les cultures et les langues. Cette étude identifie les facteurs clés influençant une traduction publicitaire efficace et fournit des recommandations pratiques pour des campagnes traduites réussies. La principale question de recherche examine comment la traduction publicitaire peut améliorer l’efficacité des campagnes marketing. L’étude explore les impacts linguistiques et linguistiques sur la traduction publicitaire, les facteurs contribuant à son efficacité et la relation entre le comportement des consommateurs et la traduction publicitaire. En analysant les pratiques de traduction, il offre un aperçu des complexités impliquées dans la traduction de contenu publicitaire, en mettant l’accent sur le rôle des traducteurs en tant que courtiers culturels. L’étude propose des techniques de traduction qui atteignent une pertinence mondiale tout en se connectant avec divers publics, aidant les entreprises et les traducteurs à créer des campagnes publicitaires traduites réussies pour une reconnaissance et des ventes accrues de la marque.
تعد الترجمة الإعلانية الفعالة أمرا بالغ الأهمية في مشهد الأعمال العالمي اليوم لنقل رسائل العلامة التجارية عبر الثقافات واللغات. تحدد هذه الدراسة العوامل الرئيسية التي تؤثر على الترجمة الإعلانية الفعالة وتوفر توصيات عملية للحملات المترجمة الناجحة. يفحص سؤال البحث الرئيسي كيف يمكن للترجمة الإعلانية أن تعزز فعالية الحملة التسويقية. تستكشف الدراسة التأثيرات اللغوية واللغوية على ترجمة الإعلانات، والعوامل التي تساهم في فعاليتها، والعلاقة بين سلوك المستهلك وترجمة الإعلانات. ومن خلال تحليل ممارسات الترجمة، يقدم التقرير نظرة ثاقبة حول التعقيدات التي تنطوي عليها ترجمة المحتوى الإعلاني، مع التركيز على دور المترجمين كوسطاء ثقافيين. تقترح الدراسة تقنيات الترجمة التي تحقق أهمية عالمية مع التواصل مع جماهير متنوعة، ومساعدة الشركات والمترجمين في إنشاء حملات إعلانية مترجمة ناجحة لزيادة التعرف على العلامة التجارية والمبيعات.
Description: Translation
URI: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/33334
Appears in Collections:Département d'Anglais- Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Guerrout mohammed diea eddine + Berrekbia yasser.pdf745,97 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.