Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/37286
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorDalila, ABADI-
dc.contributor.authorSaid, CHEMMAR-
dc.date.accessioned2024-10-15T15:43:00Z-
dc.date.available2024-10-15T15:43:00Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-ouargla.dz/jspui/handle/123456789/37286-
dc.descriptionOption : DIDACTIQUEen_US
dc.description.abstractUn des intérêts principaux de l’enseignement-apprentissage des langues étrangères est de favoriser et de faciliter les contacts entre les diverses langues et cultures. Par conséquent, l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère devrait accentuer l’acquisition de la compétence culturelle et notamment l’installation de sa dimension interculturelle chez les apprenants. Un des médiateurs participant au développement de l’interculturalité est le manuel scolaire du FLE qui propose d’emblée une vision de la langue-culture cible ainsi que de celle de la langue-culture locale. Dans la présente étude, nous analyserons l’image que les manuels de français au secondaire algérien transmettent de Soi Même, de l’Autre et des Autres et en tirerai des conclusions afin de participer a l’amélioration de la situation de l’interculturel en Algérie.en_US
dc.description.abstractOne of the main interests of teaching and learning foreign languages is to promote and facilitate contacts between the various languages and cultures. Consequently, the teaching/learning of a foreign language should emphasize the acquisition of cultural competence and in particular the installation of its intercultural dimension in learners. One of the mediators involved in the development of interculturality is the foreign French language textbook, which immediately offers a vision of the target language-culture as well as that of the local language-culture. In this study, we will analyze the image that the French textbooks at the Algerian secondary school transmit of Us, of the Other and of the Others and draw conclusions from it in order to participate in the improvement of the intercultural situation in Algeria.-
dc.description.abstractتتمثل أحد المصالح الرئيسية لتعليم اللغات الأجنبية وتعلمها في تعزيز وتيسير الاتصال بين مختلف اللغات والثقافات. وبناء على ذلك، ينبغي أن يركز تعليم/ تعلم اللغة الأجنبية على اكتساب الكفاءة الثقافية، ولاسيما بناء بعدها المابينوثقافي لدى المتعلم . ومن بين الوسطاء المشاركين في تطوير العلاقات المتبادلة بين مختلف الثقافات الكتاب المدرسي للفرنسية لغة أجنبية، الذي يقدم على الفور رؤية لكل من الثقافة واللغة المستهدفة وأيضا الثقافة واللغة المحلية. وفي هذه الدراسة، نحلل الصورة التي تنقلها الكتب المدرسية للفرنسية لغة أجنبية في الطور الثانوي للمدرسة الجزائرية عن الجزائري والفرنسي وبقية الشعوب ، ومنها نستخلص استنتاجات بغية المشارك ة في تحسين الوضع المابينو ثقافي في الجزائر.-
dc.language.isootheren_US
dc.publisheruniversite kasdi merbah ouarglaen_US
dc.subjectlangueen_US
dc.subjectcultureen_US
dc.subjectmanuel scolaire de FLEen_US
dc.subjectinterculturalitéen_US
dc.subjectreprésentationsen_US
dc.subjectlanguageen_US
dc.subjectcultureen_US
dc.subjectforeign French language textbooken_US
dc.subjectinterculturalityen_US
dc.subjectrepresentationsen_US
dc.subjectاللغةen_US
dc.subjectالثقافةen_US
dc.subjectالكتاب المدرسي للفرنسية لغة أجنبيةen_US
dc.subjectالثقافاتen_US
dc.subjectتمثيلاتen_US
dc.titleVers une valorisation de l’interculturel dans la conception des manuels de FLE en Algérieen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Département de Français - Doctorat

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
version finale QUE J VAIS ENVOYEE A OUARGLA.pdf4,31 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.