Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 11 (Search time: 0.004 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2018Omission and Censorship in Dubbing from English into Arabic Case study: “The Amazing World of Gumball”BELARBI Ahmed Noureddine; Mohammed Zine Eddine GHARBI; Salah BABAAMMI
2019Investigating Dubbing cultural Manifestations In Children's Cartoons Case Study: The Adventures of Tom SawyerNour Eddine Bela; Hamida Benmansour; Radia Temmar
2020Investigating Cultural Translation in Disney Movies Case Study: “Aladdin” The Remake VersionDjamel GOUI; Malika Kadri
2017Omission and Censorship in Dubbing from English into Arabic Case study: “The Amazing World of Gumball”BELARBI Ahmed Noureddine; Mohammed Zine Eddine GHARBI; Salah BABAAMMI
2020Translating Nonverbal Communication in Movies: Subtitling or Dubbing? Case study: “A Thousand Words” and “The Planet of the Apes 1 & 2”Dalila MESLOUB; Remykia Kafia BENLARBI; Ikram TEBIB
2022Investigating The Translatability of Proper Nouns in Cartoons from English into Arabic Case Study: The DaltonsAhmed, Noureddine Belarbi; Ahmed, Noureddine Belarbi; Kawter, Bendrissou; Maroua, Bouguennour
2022دبلجة أفلام الكرتون في العالم العربي بين العامية و الفصحى تحليل و مقارنة دبلجة فيلم بامبي في ظل الإزدواجية اللغويةيحياوي, ليلى; كروش, أسماء; بن يحي, الشيماء
2022Investigating the Voice Over As Dubbing Technique of Cultural Aspects in Documentary FilmsAhmed Noureddine, Belarbi; Rokia, Midouni; Saliha, Lehimeur
2023Annotated dubbing for political discoursesDjeha, Noussaiba; Rayan, Medjouel; Safia, Helhal
2023Dubbing the cartoon film "In search of the "Titanic"from English into Arabic An annotated studyLeila, Yahiaoui; Aouf, Islem; Derdouri, Nasser Eddine