Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 15 (Search time: 0.004 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Investigating Dubbing cultural Manifestations In Children's Cartoons Case Study: The Adventures of Tom SawyerNour Eddine Bela; Hamida Benmansour; Radia Temmar
2020Investigating Cultural Translation in Disney Movies Case Study: “Aladdin” The Remake VersionDjamel GOUI; Malika Kadri
2017Omission and Censorship in Dubbing from English into Arabic Case study: “The Amazing World of Gumball”BELARBI Ahmed Noureddine; Mohammed Zine Eddine GHARBI; Salah BABAAMMI
2017The effects of Omission in Audiovisual Translation: Case Study: “Dr. House'' Season 2&3Dalila Mesloub; Hayat Namir; Nourelimane Soudani
2022The Impact of Audience Reception on the Strategies Adopted in Film SubtitlingBelarbi Ahmed Noureddine; Elbar, Fatma Degha; Hadri, Yousra
2022The Impact of Religious Ideology on The Dubbing of Cultural itemsAhmed Noureddine, Belarbi; Meriem, Selkhan; Nour Elhouda, Bekkari
2022دبلجة أفلام الكرتون في العالم العربي بين العامية و الفصحى تحليل و مقارنة دبلجة فيلم بامبي في ظل الإزدواجية اللغويةيحياوي, ليلى; كروش, أسماء; بن يحي, الشيماء
2022Investigating the Voice Over As Dubbing Technique of Cultural Aspects in Documentary FilmsAhmed Noureddine, Belarbi; Rokia, Midouni; Saliha, Lehimeur
2023Subtitling Selected Fragments From the TV program of “Lamassat Bayaniyya” From Arabic into EnglishHemza, ZEGHAR; Maria, DADENE; Firdaous, AYACHI AMOR
2023An annotated subtitling of doctor mike’s YouTube seriesBelarbi, Ahmed Noureddine; Bensbaa, Brahim; Halimi, Akram